Jump to content

Israele

From Wiktionary, the free dictionary

Italian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin Israel, from Ancient Greek Ἰσραήλ (Israḗl), from Hebrew יִשְׂרָאֵל (yisra'él, Israel).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /is.raˈɛ.le/
  • Rhymes: -ɛle
  • Hyphenation: Is‧ra‧è‧le (standard pronunciation)
  • IPA(key): /iz.raˈɛ.le/
  • Rhymes: -ɛle
  • Hyphenation: Is‧ra‧è‧le (received pronunciation)
  • IPA(key): /iz.draˈɛ.le/
  • Rhymes: -ɛle (euphonic/hypercorrected pronunciation)

Proper noun

[edit]

Israele m

  1. Israel (a country in Western Asia in the Middle East, at the eastern shore of the Mediterranean)

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Anagrams

[edit]

Latin

[edit]

Pronunciation

[edit]

Proper noun

[edit]

Isrāēle

  1. ablative singular of Isrāēl

Malawi Lomwe

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from English Israel, from Latin Israel, from Ancient Greek Ἰσραήλ (Israḗl), from Hebrew יִשְׂרָאֵל (yisra'él, Israel).

Proper noun

[edit]

Israele

  1. a male given name from Hebrew
    1. Another name for Jacob, notably after Genesis 32:28 and in later references.
      2019, The Bible Society of Malawi, transl., Genesis 32:
      Muthooyo aallota wi, “Nnddina nawo khanikhallattho Yakobo. Vawi woollipana ni Mulluku vamoddattho ni athu nave woopambana, sika nnddina nawo ninaakhalle Israele.”
      Then he said, “Your name shall no longer be called Jacob, but Israel, for you have striven with God and with men, and have prevailed.”

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • The Bible Society of Malawi, The Bible in Elhomwe, 2019

Middle English

[edit]

Proper noun

[edit]

Israele

  1. (Late Middle English, East Anglia) alternative form of Israel

Tumbuka

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from English Israel, from Latin Israel, from Ancient Greek Ἰσραήλ (Israḗl), from Hebrew יִשְׂרָאֵל (yisra'él, Israel).

Proper noun

[edit]

Israele

  1. a male given name from Hebrew
    1. Another name for Jacob, notably after Genesis 32:28 and in later references.
      (Can we date this quote?), Bible Society of Malawi, transl., Mutendeko 32:
      Penepapo munthu yura wakati, “Uti uchemekengeso Yakhobe chara, kweni Israele chifukwa walimbana na Chiuta, ndiposo na ŵanthu, ndipo waruska.
      Then he said, “Your name shall no longer be called Jacob, but Israel, for you have striven with God and with men, and have prevailed.”

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • Bible Society of Malawi, New Tumbuka Bible