fau
Apparence
: Fau
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]fau
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: fau, SIL International, 2026
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin fāgus, même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fau | faux |
| \fo\ | |
fau \fo\ masculin
- (Vieilli) ou (Régionalisme) Hêtre, plus particulièrement le hêtre tortillard (Fagus sylvatica).
Il se trouve situé sur les terroirs de Wasigny et de Grandchamp, et c'est sur ce dernier terroir, nous a-t-on dit, que s'élève le hêtre ou fau du Cosaque qui a tiré sa réputation légendaire de la mort d'un cosaque tué à cet endroit lors de l'invasion russe de 1814 et 1815.
— (Henri Jadart, « Le Fau du Cosaque, dans le bois du Château, près de Wasigny », dans la Revue historique ardennaise, publiée par Paul Laurent, tome 19 (1912), Paris : chez Alphonse Picard & fils, 1912, p. 305)Les faux (du nom latin du hêtre, fagus) de Verzy, du nom de la commune qui les abrite sur la montagne de Reims (Marne)- plateau boisé, situé entre Reims et Épernay - sont la plus grande concentration de hêtres tortillards connue au monde.
— (Nicolas Montard, Dans cette forêt française, près d’un millier d’arbres ont une allure étrange et on ignore pourquoi sur ouest-france.fr. Mis en ligne le 27 juin 2024, consulté le 27 juin 2024)
Prononciation
[modifier le wikicode]Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Fau sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]- « fau », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « fau », dans Pierre Larousse, Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, 1866-1877 → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]fau *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de fou.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (fou)
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fau *\Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Fouteau, hêtre.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fagus (« hêtre »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fau \ˈfaw\ |
faus \ˈfaws\ |
fau \ˈfaw\ (graphie normalisée) masculin
- (Botanique) Hêtre.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]fau \ˈfaw\ (graphie normalisée)
- (Languedocien) (Provençal) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de faire.
Avans de quitar lei luècs, fau una darrièra virada dins l’ostau dau crimi.
— (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001 [2])- Avant de quitter les lieux, je fais une dernière tournée dans la maison du crime.
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]fau \ˈfaw\ (graphie normalisée)
- (Provençal) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de faler.
Fau se decidar, pasmens.
— (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001 [2])- Il faut se décider, cependant.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fau sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)

Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Gui Benoèt, Las plantas, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-453-5
- [1] Pierre Augustin Boissier de Sauvages, Dictionnaire languedocien-françois, 1756 vol II - E-Z, [IEO Paris] → consulter cet ouvrage
- [2] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]
fau \Prononciation ?\ masculin
Notes
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte vallader.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- fo (puter), (sutsilvan)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]fau \Prononciation ?\
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- Arbres en ancien occitan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Arbres en occitan
- Formes de verbes en occitan
- occitan languedocien
- occitan provençal
- Exemples en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -au
- romanche
- Noms communs en romanche
- Dialecte vallader en romanche
- Arbres en romanche
- sobei
- Adjectifs numéraux en sobei