rickiyi PERGUNTOU:

Eu não estou conseguindo achar o link de shroom soup em pt br, poderia me mandar?

image

Olá, olá!

Clique aqui para acessá-lo!

Após o acesso, clique em “Download” — a página da plataforma com o jogo traduzido abrirá em uma nova guia de seu navegador. Baixe-o (lembre-se de ter um software para descompactar o arquivo — WinRar, 7zip e por aí vai).

Para mais jogos, só acessar a aba “Traduções” no menu à esquerda. Os jogos estão listados com os respectivos links.

Espero ter ajudado, chuchu!

Qualquer dúvida, estou à disposição. :)

Grata por acompanhar as traduções!

Desejo-lhe uma excelente noite!

— MOON-XP

Purgatório

image

Keep reading

Deus abre a porta

image

Keep reading

Anonymous PERGUNTOU:

Alguém te ajuda com as traduções/revisão, ou você faz tudo por conta própria?

image

Não, sozinha. Às vezes, peço auxílio a quem desenvolveu o jogo para alguma edição mais específica (casos em que é utilizada uma caligrafia própria ou ainda quando possui o arquivo salvo para editar com mais praticidade em vez de restaurar tudo do zero) e, claro, às pessoas queridas para mim com eventuais dúvidas de adaptação e afins — e que faço questão de agradecê-las. Mas, bem, é só.


Grata pela interação.

Desejo-lhe um ótimo ano e boas jogatinas.


— MOON-XP

UR WINDOWS GIRLFRIEND

image

Keep reading

A Coelhinha e a sua Dona [+18]

image

Keep reading

Anonymous PERGUNTOU:

Olá, queria saber se vc pode traduzir o jogo Ao Oni R, é um remake do jogo original.

image

Olha, vou dar uma olhada. Em breve, vou começar a encerrar os pedidos de tradução, pois já estou com alguns projetos pendentes e tenho planos de encerrar aqui. No entanto, caso o projeto esteja livre e eu consiga contatar quem desenvolveu, quem sabe? Fica de olho nas traduções em andamento na aba informações. Vou checar isso.

Obrigada pela interação!

— MOON-XP.

Anonymous PERGUNTOU:

Aceitaria um humilde pedido de tradução do jogo Devil of the Mirror? 👉👈 (É da itch io)

image


Alô, alô!

Hmmm… Então, vamos ver. Dei uma olhada por cima e parece ser bem interessante. Caso o projeto esteja livre e eu receba a autorização, quem sabe? Fica de olho nas traduções em andamento na aba informações. Se aparecer por lá, corre pro abraço (pós-pandemia)!


— MOON-XP.

stumbkushi PERGUNTOU:

Possível eu estar errado, mas a maioria dos seus jogos contêm apenas personagens principais femininas, why? Não que eu seja contra, eu apenas vi alguns pois estou pelo celular.

image

Sabe que eu nunca tinha notado isso até tu comentar? KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK. Poxa, uma boa pergunta. Fiquei matutando sobre isso e cheguei a vários “que viagem, não sei”. Se for parar pra observar, a maioria dos temas são bem variados, mas não tinha me atentado a este detalhe. Geralmente, solicito a autorização para traduzir jogos que chamem a minha atenção de alguma forma, e alguns dos elementos que mais levo em conta é a temática, a história, o quanto chama a minha atenção — seja pela história, pelas reflexões, mensagens, enfim. É aleatório. Mesmo os jogos mais curtinhos, que duram poucos minutos, carregam uma mensagem bacana e que dá uns “se liga aí, que é hora da revisão!”. Claro, se houver uma pauta ativista, bacana — no entanto, inconscientemente, acho que o catálogo de traduções possui bastante destas pautas sociais e fico contente em ver o resultado disso tudo. Quando criei este blog, os meus propósitos eram que as traduções fossem interessantes, reflexivas, acessíveis e tocassem, de alguma forma, as pessoas — seja numa jogatina rápida ou longa. Então, poxa, que bacana isso (mesmo que tenha sido totalmente aleatório, cofcof). Ó! Há jogos com protagonistas principais masculinos também (fui até conferir pra me atualizar), mas estão na lista de traduções em andamento. Obrigada pela pergunta, viu? Curti bastante pensar sobre isso. Bons jogos e tenha um bom dia.


— MOON-XP.

Anonymous PERGUNTOU:

como eu baixo Full Bokko Youchien Tradução?

image

Olá!

No momento, não é possível baixar a tradução de Full Bokko Youchien. Por ter sido a minha primeira tradução, optei por retirá-la do ar, junto a mais dois jogos (Starlit Droplet e Millefiori), para revisá-los (correções de erros ortográficos, diagramação, adaptações, erros que ocorriam no jogo referente à fonte). Inseri um aviso sobre isso em informações > traduções em andamento. Costumo atualizar esta aba com uma certa frequência, então qualquer informação nova coloco por lá. Não há previsão de quando estes jogos retornarão ao ar devido à demanda com outros projetos e a vida aqui fora.

Espero retorná-los ao ar em breve.

Obrigada pela compreensão.

Desejo-lhe um dia excelente,

MOON-XP.