Learn languages by reading original literature

with English beneath each word or phrase.

Browse the Interlinear catalogue

26 books 16 languages 20 translators

PDF & EPUB DRM-free Audio included Instant download

Use Arrow keys to move through options, Enter to select, and Escape to close.

A NOVEL way to learn languages

We're like subtitles, but for books.

Interlinear books are bilingual books that include the original and an English translation below each word or phrase in a smaller font.

We help you read between the lines — literally.

Translation principles

We aim for interlinear translations that are literal, contextual, and readable end to end.

I

Literal, yet natural

Read more

Our goal is to translate as literally as possible while keeping the result understandable. Sometimes we translate whole phrases rather than single words, so fixed expressions stay intact.

Examples

French → English

Je I me suis rendu compterealized que…that…

German → English

Es tut mir leidI am sorry

Spanish → English

YoI echo de menosmiss a JuanJuan desde quesince se mudó.he moved.
II

Meaning in context

Read more

We choose the most appropriate in-context meaning for each word or phrase, so you rarely need to stop and check a dictionary—another advantage over reading with one.

Examples

German → English

In context, Schloss means lock (not a castle).

IchI öffneteopened das Schlossthe lock mitwith einema Schlüssel.key.

Spanish → English

In context, banco means bench (not a financial bank).

Me sentéI sat en el bancoon the bench del parque.in the park.
III

Readable as a line

Read more

The English follows the source structure but stays readable, even if slightly unusual. We encourage you to look up only what you need; but the full line still makes sense and reflects the original.

Examples

French → English

L'État,The state, c'estthis is moi.me.

Full line (less idiomatic but understandable): The state, this is me.

German → English

WeilBecause der Zugthe train zu spättoo late kam,came, verpasstenmissed wirwe den Anfang.the beginning.

Full line: Because the train too late came, missed we the beginning.

Reading formats

Readable where and how you prefer

Our books come in PDF and EPUB, so you can read on e-readers (including Kindle), phones, tablets, laptops, desktops, or print and annotate on paper.

Interlinear books on phone, tablet, laptop and desktop

Reviews

What readers of Interlinear books say

If there were more texts like this, it would greatly ease making the transition from basic knowledge to reading in a real way.

John McWhorter Professor of Linguistics, Columbia University

I've been reading the stories and been enthralled. Words from my childhood have been leaping up again for me.

Lorraine Adams Novelist & Pulitzer Prize-winning journalist

An innovative approach that bridges the gap between textbook exercises and authentic literature.

David J. Brisson Language learning advocate

Frequently asked questions

Books & languages

Formats & pricing

Philosophy & effectiveness

Purchasing & access

Translation principles

Stay in the loop

Get notified when we release a new book.

One email per release - maybe a few per year. Unsubscribe anytime.

Join 2,000+ language learners. (Subscription confirmation opens in a new tab.)