Jump to content

hasta

From Wiktionary, the free dictionary

English

[edit]

Etymology 1

[edit]

Written form of a reduction of has to.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈhæs.tə/
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -æstə

Verb

[edit]

hasta

  1. (colloquial) third-person singular simple present indicative of hafta: Contraction of has to (is required to).
    He hasta visit the doctor.

Etymology 2

[edit]

From Spanish hasta (until), especially hasta luego (until later).

Pronunciation

[edit]

Interjection

[edit]

hasta

  1. (colloquial) goodbye
Derived terms
[edit]

Etymology 3

[edit]

    Borrowed from Sanskrit हस्त (hasta).

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    hasta (plural hastas)

    1. (Indian classical dance) A hand gesture used to depict the meaning of a song
      • 2009 January 21, Joe Fiorito, “Tamil dance fine gesture even for our crop of snow”, in Toronto Star[3]:
        A prudent prayer, and a vigorous dance, with many interwoven leaps and twirls and pirouettes, and hastas all around.

    Etymology 4

    [edit]
    Image
    A hasta (sense 2)

    Learned borrowing from Latin hasta.

    Noun

    [edit]

    hasta (plural hastae)

    1. (handwriting) This term needs a definition. Please help out and add a definition, then remove the text {{rfdef}}.
      Coordinate term: coda
      • 1897, R[obert] S[eymour] Conway, “356–367 Tabulae Iguvinae”, in The Italic Dialects [], volume I, Cambridge, Cambridgeshire: At the University Press, →OCLC, page 402:
        In Table I the hastae of n and m are regularly vertical and of the same height, while in II a and II b they vary in height and are often out of the perpendicular.
      • 1976, Basil Gray, “Introduction to the Exhibition”, in The Arts of Islam: Hayward Gallery, 8 April–4 July 1976, [London]: Arts Council of Great Britain, →ISBN, page 29:
        In the 12th century in Persia and later in Anatolia a new style of monumental kufic becomes the rule, with the tall hastae of the letters plaited.
      • 1984, Eva Baer, “Maʿdin”, in C[lifford] E[dmund] Bosworth, E[meri] van Donzel, B[ernard] Lewis, Ch[arles] Pellat, editors, The Encyclopaedia of Islam, [2nd] edition, volume V (Fascicules 93–94; Maʿalt͟hāyā–al-Mad͟jarra), Leiden: E. J. Brill, →ISBN, page 992, column 1:
        On Mamlūk metalware, inscriptions appear not only in continuous and intersecting bands which may occupy a considerable part of an object, but also in a circular arrangement in which the hastae of the letters point towards the centre.
      • 1985, Helen Philon, “Stems, Leaves and Water-Weeds: Underglaze-Painted Pottery in Syria and Egypt”, in Julian Raby, editor, The Art of Syria and the Jazīra, 1100-1250 (Oxford Studies in Islamic Art; 1), Oxford, Oxfordshire: [] Oxford University Press for the Board of the Faculty of Oriental Studies, University of Oxford, →ISBN, page 114:
        The “stem and leaf” motif covering the area between the long hastae of the letters is delineated by a quick curving stroke with curls, “comma-shaped” leaves and dots, which resemble the sprays on Fatimid lustre-wares (fig.2.). [] The long hastae of the letters on the Ḥamā piece are not emphasised by parallel strokes but seem to belong to less elaborate writing styles, while the curling stem between the alif and lām finds its exact parallel on Fāṭimid lustre-painted vessels, of the 11th-12th century.
      • 2011 February 15, Sonja Neef, translated by Anthony Mathews, “Before a Line”, in Imprint and Trace: Handwriting in the Age of Technology, London: Reaktion Books, →ISBN, page 54:
        In the following chapters of the Literatum Latinarum Mercator then develops a prescriptive guide how to perform the ductus of writing by measuring the individual letters of the alphabet against these ideal proportions of the letter y and analyzing them according to his categorization of the line types into elements (‘hastae’ and ‘codae’), all of which, however crooked they may be, can always be accurately calculated. The cursivization of the hastae, the ligature of the letters by means of hairlines and the spaces separating the letters are most precisely covered by his rules.
      • 2011 June 30, Ian S. Moyer, “The story according to Apollonios and Maiistas”, in Egypt and the Limits of Hellenism, Cambridge, Cambridgeshire: Cambridge University Press, →ISBN, chapter 3 (The Delian Sarapis aretalogy and the politics of syncretism), footnote 42, page 156:
        The Π of CE 3 has a shorter right hasta and the horizontal bar projects to the right, while in CE 1, the hastae are equal or almost equal in length and the horizontal bar varies, sometimes projecting, sometimes not.
      • 2013, Rebecca Treiman, Brett Kessler, “Similarities among the shapes of writing and their effects on learning”, in Susanne R. Borgwaldt, Terry Joyce, editors, Typology of Writing Systems (Benjamins Current Topics; 51), Amsterdam; Philadelphia, Pa.: John Benjamins Publishing Company, →ISBN, page 42:
        The uppercase letters of the classical Latin alphabet, as well as the lowercase forms that evolved later, more often than not begin with a hasta on the left side and have a coda to the right. [] We refer to letters with a hasta to the right of the coda as b-type letters.
      • 2017, Japer Gaunt, “Metal Objects (207–282)”, in Bonna D. Wescoat, The Monuments of the Eastern Hill (Samothrace: Excavations Conducted by the Institute of Fine Arts, New York University; 9), Princeton, N.J.: American School of Classical Studies at Athens, →ISBN, page 433, column 2:
        A plains sheet of metal has been cut into the form of an epsilon (one of the hastae broken away).
    2. (Ancient Rome) A spear carried by early Roman legionaries.
      • 1765, [Johann Joachim] Winkelmann, translated by Henry Fuseli, “An Answer to the Foregoing Letter, and a Further Explication of the Subject”, in Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks: [], London: [] [F]or the Translator, and Sold by A[ndrew] Millar, [], →OCLC, pages 212–213:
        Eternity was, by the ancients, drawn either ſitting on a Globe, or rather Sphere, with a Haſta in her hand; or ſtanding, with the Sphere in one hand, and the Haſta in the other; or with the Sphere in her hand, and no Haſta; or elſe covered with a floating Veil.
      • 1849, Patrick Colquhoun, “Title IV. The Paternal Authority—[]”, in A Summary of the Roman Civil Law, [], volume I, part I, London: William Benning and Co., [], →OCLC, § 549, page 466:
        They divided the hair with a hasta. [] some suppose that the hasta was prospectively typical.
      • 2018 August 21, Joe Mack High, “The Legion”, in The Centurion: A Tale of the Crucifixion, Bloomington, Ind.: Archway Publishing, →ISBN:
        To control the prisoners, we will need a few shortened hastae. [] As everyone will be armed with his short sword, one hasta per profile should be adequate. I will prepare a request for food and shortened hastae. [] The quartermaster may have to prepare the hastae since they now are a ceremonial weapon.

    Further reading

    [edit]

    Anagrams

    [edit]

    Asturian

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    The main form with h-, probably borrowed from Spanish hasta (although uncertain), the form fasta was the dominant one in historical literature, but also probably borrowed from Old Spanish fasta, and not in popular use anymore (although the Eastern variants with ḥ- suggest it was). The only medieval form was ata (attested in one 19th century translation of Horatio's Beatus ille), where perhaps the colloquial form ta descends from, used mostly in farewells and compounds. Some authors have considered ta to be the only native form still in use.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈasta/ [ˈas̪.t̪a]
    • Rhymes: -asta
    • Syllabification: has‧ta

    Preposition

    [edit]

    hasta

    1. until

    Further reading

    [edit]
    • García Arias, Xosé Lluis (2002–2004), “hasta”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (overall work in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
    • hasta”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1st edition, Academy of the Asturian Language [Asturian: Academia de la Llingua Asturiana], 2000, →ISBN

    Breton

    [edit]

    Verb

    [edit]

    hasta

    1. to hurry

    Central Bikol

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Borrowed from Spanish hasta.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈhasta/ [ˈhas.ta] (spelling-based)
    • IPA(key): /ˈʔasta/ [ˈʔas.ta] (Spanish-based)
    • Hyphenation: has‧ta

    Preposition

    [edit]

    hásta (Basahan spelling ᜑᜐ᜔ᜆ)

    1. until
      Synonyms: sagkod, hanggan

    Chavacano

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Inherited from Spanish hasta (until).

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈasta/, [ˈas̪.t̪a]
    • Hyphenation: has‧ta

    Preposition

    [edit]

    hasta

    1. until; till

    Crimean Tatar

    [edit]
    Other scripts
    Cyrillic хаста (hasta)
    Roman

    Etymology

    [edit]

    From Persian خسته (xaste).

    Pronunciation

    [edit]
    • Hyphenation: has‧ta

    Noun

    [edit]

    hasta

    1. patient (someone who receives treatment from a doctor)

    Declension

    [edit]
    Declension of hasta
    singular plural
    nominative hasta hastalar
    genitive hastanıñ hastalarnıñ
    dative hastağa hastalarğa
    accusative hastanı hastalarnı
    locative hastada hastalarda
    ablative hastadan hastalardan

    Derived terms

    [edit]

    References

    [edit]

    Eastern Huasteca Nahuatl

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Borrowed from Spanish hasta.

    Preposition

    [edit]

    hasta

    1. until

    Fala

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Borrowed from Spanish hasta, from Old Spanish fasta.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈasta/
    • Rhymes: -asta
    • Syllabification: has‧ta

    Preposition

    [edit]

    hasta

    1. up to (as much as)
      • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme VI, Chapter 1::
        Poin encontralsi, a o millol, hasta “oito” o mais.
        There can be found, at best, up to “eight” or more.
    2. until (up to the time of)
      • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
        Esti términu Mañegu, o mais pequenu dos tres, formaba parti, con términus de Vilamel i Trevellu, da pruvincia de Salamanca hasta o anu 1833 []
        This San Martinese locality, the smallest of the three, formed, along with the Vilamen and Trevejo localities, the Salamanca province until the year 1833 []

    References

    [edit]
    • Valeš, Miroslav (2021), Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[4], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN, page 156

    Finnish

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]

    Noun

    [edit]

    hasta

    1. partitive singular of hapsi

    Anagrams

    [edit]

    Gagauz

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Inherited from Old Anatolian Turkish خسته (ḫästä, wounded) from Persian خسته (sick, ill);[1] compare Azerbaijani xəstə and Turkish hasta.[2]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /hɑsˈtɑ/
    • Hyphenation: has‧ta

    Adjective

    [edit]

    hasta (comparative taa hasta, superlative en hasta)

    1. sick, ill, sickly
      aar hasta
      extremely sick
      hasta bakmaa
      to take care of the sick
    2. sick, wicked

    Derived terms

    [edit]

    References

    [edit]
    1. ^ Nişanyan, Sevan (2002–), “hasta”, in Nişanyan Sözlük
    2. ^ András Rajki, A Concise Gagauz Dictionary with etymologies and Turkish, Azerbaijani, Crimean Tatar and Turkmen cognates, 2007

    Further reading

    [edit]
    • N. A Baskakov, editor (1972), “хаста”, in Gagauzsko-Russko-Moldavskij Slovarʹ [Gagauz-Russian-Moldovan Dictionary], Moskva: Izdatelʹstvo Sovetskaja Enciklopedija, →ISBN, page 78
    • Kopuşçu M. İ., Todorova S. A., Kiräkova T.İ., editors (2019), “hasta”, in Gagauzça-rusça sözlük: klaslar 5-12, Komrat: Gagauziya M.V. Maruneviç adına Bilim-Aaraştırma merkezi, →ISBN, page 516
    • Mavrodi M. F., editor (2019), “hasta”, in Gagauzça-rusça sözlük: klaslar 1-4, Komrat: Gagauziya M.V. Maruneviç adına Bilim-Aaraştırma merkezi, →ISBN, page 38

    Galician

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Attested since circa 1300. From Latin hasta, from Proto-Indo-European *ǵʰast- (branch).

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    hasta f (plural hastas)

    1. pole; flagpole
      • 1390, Jose Luis Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 117:
        Et rrei Calrros entẽdeo, et com̃o estaua armado de moi boa loriga et de moy boo elmo et cõ moy boa espada et cõplido de grraça de Deus, que era cõ el, entrou ontre as azes dos mouros dando moy grãdes feridas a destro et seestro, matãdo moytos deles ata que chegou onde estaua a carreta, et dou cõ a espada ẽna aste en que estaua o pendon et cortoo
        King Charlemagne understood, and since he was well armed with an excellent chain mail and a very good helm and a very good sword and full with the Grace of God, which was with him, he entered among the lines of the Moors giving large wounds left and right, killing many of them till he arrived where the wagon was, and he hit with the sword the pole where the pennon was and cut it down
      Synonyms: mastro, poste
    2. shaft
      • 1440, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 264:
        Et o dito Lopo d'Amoeyro, non acatando a dita trégoa e en quebrantamento dela, diso que o dito dia donte que foran XVIII dias do dito mes do dito ano, en término da dita friguesía de Codeyro, e sen o dito Lopo Rodrigues faser mal nen dano ao dito Lopo d'Amoeyro, que aderesçara a él por lo matar, díselle çertas palabras desonestas e injuriosas, et que él e outros seus III omes, que lle poseran as lanças enos peytos, por lo matar, e que o dito Lopo d'Ameyro, que alçara a lança e que lle dera con a asta dela por lo rostro e por las narises e por los ollos, o qual y logo y mostrou, inchado as narises e os ollos, ante os ditos juises
        And the mentioned Lopo de Amoeiro, having not accepted this truce and thence breaking it, he [sic, it refers to another Lopo] said that yesterday, 18th of this month and year, in the circumscription of the parish of Codeiro, and without the mentioned Lopo Rodríguez having caused any harm to that Lopo de Amoeiro, that he came close to him to kill him, and he told him some dishonest and injurious words, and that he and his three men put their spears in his chest, for killing him; and that this Lopo de Amoeiro rose his spear and stroke with the shaft on his nose and eyes, what he then shew, his swollen nose and eyes, before said judges
      Synonyms: cabo, mango
    3. stem

    References

    [edit]

    Indonesian

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Malay hasta, from Sanskrit हस्त (hasta).

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /has.ta/
    • Hyphenation: has‧ta

    Noun

    [edit]

    hasta

    1. forearm, hand
    2. cubit, the length of the forearm

    Coordinate terms

    [edit]

    Derived terms

    [edit]

    Compounds

    [edit]

    Further reading

    [edit]

    Latin

    [edit]
    Image
    hasta (spear)

    Etymology

    [edit]

    Disputed. Michiel de Vaan suggests a possible Proto-Italic form Proto-Italic *hastā-. It is also conjectured to be from Proto-Indo-European *ǵʰasto- or *ǵʰasdʰo- (branch ~ spear, sharp spine) (see below for Indo-European cognates), but the phonetics are problematic. Likely of ultimately non-Indo-European substrate origin.[1][2][3]

    Cognates include Irish gad (withe), Gothic 𐌲𐌰𐌶𐌳𐍃 (gazds, spine, aculeus) and Old Norse gaddr (spear, goad) (loaned into English as gad); the Celtic and Germanic forms point to a PIE pre-form *ǵʰasdʰo-. A relationship with Sanskrit हस्त (hasta, hand) (see hir) is unlikely. A relationship with Albanian heshtë, ushtë and shtijë (all meaning “spear”) is uncertain.[4]

    Also compared to Umbrian hostatu (acc.pl.m.), hostatir (dat.pl.m), of unknown meaning, but the root vowel /o/ does not match the Latin /a/.[2]

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    hasta f (genitive hastae); first declension

    1. a spear, lance, pike, carried by soldiers and used for thrusting
      Petere aliquem hastā.To attack someone with a spear.
      • c. 45 CE – 96 CE, Statius, Thebais 12.593–595:
        Victumne putāstī / Thēsea, dīre Creōn? Adsum, nec sanguine fessum / crēde; sitit meritōs etiamnum haec hasta cruōrēs.
        Did you think Theseus is defeated, cruel Creon? I am here, and do not believe I'm tired of blood, even my spear is still thirsty for righteous slaughter.

    Declension

    [edit]

    First-declension noun.

    Derived terms

    [edit]

    Descendants

    [edit]
    • Asturian: asta
    • Catalan: ast
    • Corsican: asta
    • Friulian: aste
    • Galician: hasta
    • Italian: asta
    • Lombard: asta
    • Old French: haste
    • Piedmontese: asta
    • Portuguese: hasta, haste
    • Spanish: asta

    See also

    [edit]

    References

    [edit]
    1. ^ Lubotsky, Alexander (2004), “Avestan siiazd-, Sanskrit sedh-, Latin cēdere”, in Hyllested, Adam, Anders Jørgensen, Jenny Larsson and Thomas Olander, editors, Per Aspera ad Asteriscos: Studia indogermanica in honorem Jens Elmegård Rasmussen sexagenarii Idibus Martiis anno MMIV, Innsbruck: Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft, page 329/330 of 323–332
    2. 2.0 2.1 De Vaan, Michiel (2008), “hasta”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 280
    3. ^ Kroonen, Guus (2013), “*gazda-”, in Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11)‎[1], Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 172
    4. ^ asta” in: Alberto Nocentini, Alessandro Parenti, “l'Etimologico — Vocabolario della lingua italiana”, Le Monnier, 2010, →ISBN

    Further reading

    [edit]
    • hasta”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • hasta”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
    • "hasta", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
    • hasta”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
    • Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[5], London: Macmillan and Co.
      • to use javelins at a distance, swords at close quarters: eminus hastis, comminus gladiis uti
      • the free men are sold as slaves: libera corpora sub corona (hasta) veneunt (B. G. 3. 16. 4)
    • hasta”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
    • hasta”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
    • hasta”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
    • hasta”, in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
    • Lewis & Short, A Latin Dictionary

    Malay

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Sanskrit हस्त (hasta).

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /has.ta/
    • Hyphenation: has‧ta

    Noun

    [edit]

    hasta (Jawi spelling هستا, plural hasta-hasta or hasta2)

    1. cubit, unit of measurement from elbow to fingertip

    References

    [edit]
    • Kosakata Bahasa Sanskerta dalam Bahasa Melayu Masa Kini, Jakarta, Indonesia: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, 1994, →ISBN, page 78
    • Pijnappel, Jan (1875), “هست hasta”, in Maleisch-Hollandsch woordenboek, John Enschede en Zonen, Frederik Muller, page 144
    • Wilkinson, Richard James (1901), “هست hasta”, in A Malay-English dictionary, Hong Kong: Kelly & Walsh limited, page 686
    • Wilkinson, Richard James (1932), “hasta”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume I, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, page 401

    Further reading

    [edit]

    Norwegian Nynorsk

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Middle Low German hasten.

    Pronunciation

    [edit]

    Verb

    [edit]

    hasta (present tense hastar, past tense hasta, past participle hasta, passive infinitive hastast, present participle hastande, imperative hasta/hast)

    1. to hurry
      Han hastar av garde.
      He hurries away.
    2. to be urgent
      Denne jobben hastar.
      this job is urgent.

    Further reading

    [edit]

    Old Javanese

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Borrowed from Sanskrit हस्त (hasta).

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    hasta

    1. hand, (lower) arm
    2. the eleventh lunar asterism
    3. a linear measure

    Alternative forms

    [edit]

    Derived terms

    [edit]

    Descendants

    [edit]
    • Javanese: asta
    • Balinese: asta (hand)

    Further reading

    [edit]
    • "hasta" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.

    Portuguese

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Latin hasta, from Proto-Indo-European *gʰast- (branch).

    Pronunciation

    [edit]
     

    Noun

    [edit]

    hasta f (plural hastas)

    1. spear
      Synonyms: lança, pique
    2. auction
      Synonym: leilão

    Derived terms

    [edit]
    [edit]

    Further reading

    [edit]

    Spanish

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Inherited from Old Spanish fasta, and of ultimate uncertain origin. Commonly proposed etymologies are Arabic حَتَّى (ḥattā, until) and Latin ad ista (to this).

    According to Coromines & Pascual (1980:323-324), fasta is first attested with certainty in the 13th century (dubiously earlier since 1074), with variants fata (att. 1098 as hata, Auto de Reyes Magos), adte (att. 1050, very rare), ata (att. ca. 1000, Glosas Emilianenses), adta (att. 945, in a Cardeña document). A(d)ta predominates in pre-literary (pre-13th century) texts, then in the 13th c. there is increasing vacillation between a predominant fata and the variant fasta until fasta becomes established in the 14th c. They propose st as dissimilation of the earlier dt in adta, attempting to render the Arabic geminate tt, and the initial f- (i.e. /ɸ ~ h/) found in various forms renders the initial Arabic /ħ/ of ḥattā. Cognate with Old Galician-Portuguese ata, ate (stressed as até?), atẽe, atẽes, atães; Portuguese até; Galician ata, até, atá, asta, astra; Mirandese ata; Asturian fasta, ata; Valencian dasta, hasda, handa.[1]

    Viaro (2013) proposes a derivation of fasta from Latin faciem + Latin intrā, after these reduced to faz + t(r)a, cf. Spanish hacia, pointing out Old Spanish adtor became azor instead of *astor. Meanwhile, the mostly pre-13th century a(d)ta would be from Latin ad + intrā, cognate with Old Galician-Portuguese atra and ata.[2]

    Pronunciation

    [edit]

    Adverb

    [edit]

    hasta

    1. even
      Synonyms: incluso, aun
      Hasta yo me enteré del asunto.
      Even I heard about the matter.

    Preposition

    [edit]

    hasta

    1. until
      • 2025 June 9, Sarah Owermohle y Meg Tirrell, “RFK Jr. destituye a todos los miembros actuales del comité asesor de vacunas de los CDC”, in CNN en Español[6]:
        El ACIP publicó recientemente detalles sobre conflictos y divulgaciones de sus miembros desde el año 2000 hasta 2024.
        (please add an English translation of this quotation)
    2. up to, to the point of, as much as

    Derived terms

    [edit]

    Descendants

    [edit]

    References

    [edit]
    1. ^ Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1983–1991), “hasta”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary]‎[2] (in Spanish), Madrid: Gredos
    2. ^ Viaro, M. E. (2013) Sobre a origem das preposições ibero-românicas hasta, ata e até. Estudos de Lingüística Galega, v. 5.

    Further reading

    [edit]

    Swedish

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Middle Low German hasten.

    Verb

    [edit]

    hasta (present hastar, preterite hastade, supine hastat, imperative hasta)

    1. hurry, rush; to move (or act) quickly, and possibly cutting corners to finish quickly

    Conjugation

    [edit]
    Conjugation of hasta (weak)
    active passive
    infinitive hasta
    supine hastat
    imperative hasta
    imper. plural1 hasten
    present past present past
    indicative hastar hastade
    ind. plural1 hasta hastade
    subjunctive2 haste hastade
    present participle hastande
    past participle

    1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs.

    Synonyms

    [edit]
    [edit]

    Anagrams

    [edit]

    Turkish

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Ottoman Turkish خسته (hasta), from Old Anatolian Turkish خسته (ḫeste), from Persian خسته (xaste).

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /hasˈta/
    • Audio:(file)
    • Hyphenation: has‧ta

    Adjective

    [edit]

    hasta

    1. ill, sick
      Synonyms: sayrı, sökel, alil, pestil
    2. sick, wicked, perverted
      hasta düşüncelersick ideas

    Declension

    [edit]
    Predicative forms of hasta
    present tense
    positive declarative positive interrogative
    ben (I am) hastayım hasta mıyım?
    sen (you are) hastasın hasta mısın?
    o (he/she/it is) hasta / hastadır hasta ?
    biz (we are) hastayız hasta mıyız?
    siz (you are) hastasınız hasta mısınız?
    onlar (they are) hasta(lar) hasta(lar) ?
    past tense
    positive declarative positive interrogative
    ben (I was) hastaydım hasta mıydım?
    sen (you were) hastaydın hasta mıydın?
    o (he/she/it was) hastaydı hasta mıydı?
    biz (we were) hastaydık hasta mıydık?
    siz (you were) hastaydınız hasta mıydınız?
    onlar (they were) hastaydılar hasta mıydılar?
    indirect past
    positive declarative positive interrogative
    ben (I was) hastaymışım hasta mıymışım?
    sen (you were) hastaymışsın hasta mıymışsın?
    o (he/she/it was) hastaymış hasta mıymış?
    biz (we were) hastaymışız hasta mıymışız?
    siz (you were) hastaymışsınız hasta mıymışsınız?
    onlar (they were) hastaymışlar hasta mıymışlar?
    conditional
    positive declarative positive interrogative
    ben (if I) hastaysam hasta mıysam?
    sen (if you) hastaysan hasta mıysan?
    o (if he/she/it) hastaysa hasta mıysa?
    biz (if we) hastaysak hasta mıysak?
    siz (if you) hastaysanız hasta mıysanız?
    onlar (if they) hastaysalar hasta mıysalar?

    For negative forms, use the appropriate form of değil.

    Noun

    [edit]

    hasta (definite accusative hastayı, plural hastalar)

    1. patient, sufferer
    2. (figurative) fanatic
      köpek hastasıdog fanatic
    3. (informal) a mad, crazy person

    Declension

    [edit]
    Declension of hasta
    singular plural
    nominative hasta hastalar
    definite accusative hastayı hastaları
    dative hastaya hastalara
    locative hastada hastalarda
    ablative hastadan hastalardan
    genitive hastanın hastaların
    Possessive forms
    nominative
    singular plural
    1st singular hastam hastalarım
    2nd singular hastan hastaların
    3rd singular hastası hastaları
    1st plural hastamız hastalarımız
    2nd plural hastanız hastalarınız
    3rd plural hastaları hastaları
    definite accusative
    singular plural
    1st singular hastamı hastalarımı
    2nd singular hastanı hastalarını
    3rd singular hastasını hastalarını
    1st plural hastamızı hastalarımızı
    2nd plural hastanızı hastalarınızı
    3rd plural hastalarını hastalarını
    dative
    singular plural
    1st singular hastama hastalarıma
    2nd singular hastana hastalarına
    3rd singular hastasına hastalarına
    1st plural hastamıza hastalarımıza
    2nd plural hastanıza hastalarınıza
    3rd plural hastalarına hastalarına
    locative
    singular plural
    1st singular hastamda hastalarımda
    2nd singular hastanda hastalarında
    3rd singular hastasında hastalarında
    1st plural hastamızda hastalarımızda
    2nd plural hastanızda hastalarınızda
    3rd plural hastalarında hastalarında
    ablative
    singular plural
    1st singular hastamdan hastalarımdan
    2nd singular hastandan hastalarından
    3rd singular hastasından hastalarından
    1st plural hastamızdan hastalarımızdan
    2nd plural hastanızdan hastalarınızdan
    3rd plural hastalarından hastalarından
    genitive
    singular plural
    1st singular hastamın hastalarımın
    2nd singular hastanın hastalarının
    3rd singular hastasının hastalarının
    1st plural hastamızın hastalarımızın
    2nd plural hastanızın hastalarınızın
    3rd plural hastalarının hastalarının
    Predicative forms
    singular plural
    1st singular hastayım hastalarım
    2nd singular hastasın hastalarsın
    3rd singular hasta
    hastadır
    hastalar
    hastalardır
    1st plural hastayız hastalarız
    2nd plural hastasınız hastalarsınız
    3rd plural hastalar hastalardır

    Derived terms

    [edit]
    [edit]

    Further reading

    [edit]