cargo
Apparence
: cargó
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1887)[1] (Par ellipse) De l’anglais cargo boat (« navire de charge »), lui-même de l'espagnol cargo (« charge »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cargo | cargos |
| \kaʁ.ɡo\ | |

cargo \kaʁ.ɡo\ masculin
- Navire destiné à transporter des marchandises.
Les glaces de la mer Blanche n’avaient que peu de rapports avec celles de la banquise, et les cargos étaient précédés et convoyés par de remarquables « brise-glaces ».
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Le bulbe opalin déchirait la pellicule liquide, des floches d'écume chatouillaient les flancs du cargo.
— (Charles Haquet, Cargo, Le Masque, 2007)
- (Par extension) Véhicule destiné à transporter des marchandises (en général dans un nom composé).
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- cargoïste (adepte du culte du cargo)
- culte du cargo
- supercargo (subrécargue)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Frachtschiff (de) neutre
- Anglais : cargo ship (en)
- Breton : lestr-karg (br) masculin
- Chinois : 货船 (zh) (貨船) huòchuán
- Espagnol : buque de carga (es) masculin
- Finnois : rahtialus (fi)
- Inuktitut : ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖅ (iu) umiarjuaq
- Italien : nave da carico (it) féminin, cargo (it) masculin, nave cargo (it) féminin
- Kotava : totadoleka (*), vajtota (*)
- Néerlandais : vrachtschip (nl)
- Portugais : navio de carga (pt) masculin, cargueiro (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \kaʁ.ɡo\
- France (Vosges) : écouter « cargo [kaʁ.ɡo] »
- Somain (France) : écouter « cargo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « cargo », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol cargo (« charge »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Indénombrable |
|---|
| cargo \ˈkɑː.ɡəʊ\ |
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cargo \Prononciation ?\ |
cargoes ou cargos \Prononciation ?\ |
cargo \ˈkɑː.ɡəʊ\
- Cargaison, cargo, marchandise transportée.
- (Indénombrable) (Le chargement en tant qu'un ensemble)
- A load of cargo. — Une charge de marchandises.
- A significant percentage of air cargo for the communities. — Une importante proportion du fret aérien destiné aux localités.
- (Dénombrable) (Les charges considérées séparément)
- The handling of dangerous cargoes within port areas. — La manutention des cargaisons dangereuses à l'intérieur des zones portuaires. — (Adapté de tsb.gc.ca)
- All trucking companies will forward the contents of their cargoes. — Toutes les entreprises de camionnage transmettront la liste de tout le fret transporté. — (Adapté de parl.gc.ca)
- (Indénombrable) (Le chargement en tant qu'un ensemble)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- shipment (expédition)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈkɑː.ɡəʊ\
- \ˈkɑɹ.ɡəʊ\
- États-Unis : écouter « cargo [ˈkɑɹ.ɡoʊ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cargo sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)

Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cargo \kaɾ.ɡo\ |
cargos \kaɾ.ɡos\ |
cargo \kaɾ.ɡo\ masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]cargo \ˈkaɾ.ɡo\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de cargar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « cargo [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol cargo (« charge »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cargo \ˈkar.ɡo\ |
carghi \ˈkar.ɡi\ |
cargo \ˈkar.ɡo\ masculin
- Cargo.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- culto del cargo (« culte du cargo »)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cargo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)

Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en italien, sous licence CC BY-SA 4.0 : cargo (liste des auteurs et autrices).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol cargo (« charge »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cargo | cargos |
cargo \kˈaɾ.gu\ (Lisbonne) \kˈaɾ.gʊ\ (São Paulo) masculin
- Emploi, fonction, office, service.
Dentro de campo, porém, ninguém brilhou tanto quanto o Brasil orientado por Mário Zagallo, que chegou ao cargo com uma equipa muito bem montada pelo treinador anterior, o comunista João Saldanha.
— (Nuno Tibiriçá, « História dos Mundiais. Em 1970, o Esquadrão do Brasil encantou o mundo e conquistou o tricampeonato no México », dans Diário de Notícias, 29 mai 2026 [texte intégral])- Sur le terrain, cependant, personne n’a brillé autant que le Brésil dirigé par Mário Zagallo, qui avait pris ses fonctions avec une équipe très bien constituée par l’entraîneur précédent, le communiste João Saldanha.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kˈaɾ.gu\ (langue standard), \kˈaɾ.gu\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈaɾ.gʊ\ (langue standard), \kˈaɽ.gʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈaɦ.gʊ\ (langue standard), \kˈaɦ.gʊ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈar.gu\ (langue standard), \kˈar.gʊ\ (langage familier)
- Luanda : \kˈaɾ.gʊ\
- Dili : \kˈaɾ.ɣʊ\
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cargo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « cargo » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « cargo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « cargo », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « cargo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Ellipses en français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Bateaux en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Noms indénombrables en anglais
- Noms dénombrables en anglais
- espagnol
- Déverbaux en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol du commerce
- Exemples en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais