creta
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin creta.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| creta \Prononciation ?\ |
cretes \Prononciation ?\ |
creta féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin creta.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| creta \ˈkrɛ.ta\ |
crete \ˈkrɛ.te\ |
creta \ˈkrɛ.ta\ féminin
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | cretă | cretae |
| Vocatif | cretă | cretae |
| Accusatif | cretăm | cretās |
| Génitif | cretae | cretārŭm |
| Datif | cretae | cretīs |
| Ablatif | cretā | cretīs |
crēta féminin
- Craie, terre blanche de Crète ou toute argile semblable, argile, terre à potier.
- Blanc, fard.
- Craie pour blanchir les vêtements.
creta est horum hominum oratio
— (Plaute. Poen. 5, 2, 10)- <les paroles de ces hommes sont la craie (des blanchisseuses)> = les paroles de ces hommes enlèvent tout trouble de l'esprit.
- Craie pour marquer les jours heureux.
cretā notare
— (Pers.)- approuver.
- Craie à cacheter.
- Craie qui marque les limites du cirque.
- (Par analogie) Caillou blanc pour acquitter.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « creta », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin creta.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| creta \ˈkɾe.to̯\ |
cretas \ˈkɾe.to̯s\ |
creta \ˈkɾe.to̯\ (graphie normalisée) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- cicatriça (Gascon)
- cosdura, nafra, craunha (Bas limousin)
- esbartalhada (Haut limousin)
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]creta \ˈkɾe.to̯\ (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « creta [ˈkɾe.to̯] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Analogies en latin
- Couleurs en latin
- Lexique en latin du textile
- Lexique en latin de la cosmétologie
- Lexique en latin de la justice
- Lexique en latin de la céramique
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Formes de verbes en occitan
- Lexique en occitan de la médecine