duelo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin duellum.
- (Nom commun 2) Du latin dolus.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| duelo \ˈdwe.lo\ |
duelos \ˈdwe.los\ |
duelo \ˈdwe.lo\ masculin
- Duel.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| duelo \ˈdwe.lo\ |
duelos \ˈdwe.los\ |
duelo \ˈdwe.lo\ masculin
Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe dolar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) duelo |
duelo \ˈdwe.lo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe irrégulier dolar.
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe doler | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) duelo |
duelo \ˈdwe.lo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe irrégulier doler.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lima (Pérou) : écouter « duelo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- duelo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | duelo \du.ˈe.lo\ |
dueloj \du.ˈe.loj\ |
| Accusatif | duelon \du.ˈe.lon\ |
duelojn \du.ˈe.lojn\ |
duelo \du.ˈe.lo\ mot-racine 1OA
- Duel.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « duelo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- duelo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)

Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- duelo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- duelo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "duel-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| duelo \Prononciation ?\ |
dueli \Prononciation ?\ |
duelo \ˈdwɛ.lɔ\
- Duel.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| duelo | duelos |
duelo \dwˈɛ.lu\ (Lisbonne) \dwˈɛ.lʊ\ (São Paulo) masculin
- Duel, combat singulier entre deux personnes.
Horas antes da partida, autoridades de segurança haviam recomendado que o duelo fosse realizado com portões fechados, diante da convocação pública de protestos feita por grupos de torcedores nas redes sociais. Mesmo assim, o clube mandante obteve autorização para receber público no estádio.
— (« Medellín e Flamengo na libertadores têm jogo cancelado após cenas de guerra », dans O Fluminense, 8 mai 2026 [texte intégral])- Quelques heures avant le coup d'envoi, les autorités chargées de la sécurité avaient recommandé que le match se déroule à huis clos, compte tenu de l’appel à manifester lancé publiquement par des groupes de supporters sur les réseaux sociaux. Malgré cela, le club hôte a obtenu l’autorisation d'accueillir des spectateurs dans le stade.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \dwˈɛ.lu\ (langue standard), \dwˈɛ.lu\ (langage familier)
- São Paulo : \dwˈɛ.lʊ\ (langue standard), \dwˈɛ.lʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \dwˈɛ.lʊ\ (langue standard), \dwˈɛ.lʊ\ (langage familier)
- Maputo : \dwˈe.lu\ (langue standard), \du.ˈe.lʊ\ (langage familier)
- Luanda : \du.ˈɛ.lʊ\
- Dili : \du.ˈɛ.lʊ\
- Brésil : écouter « duelo [dwˈɛ.lʊ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- duelo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « duelo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « duelo », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « duelo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Mots en espéranto issus d’un mot en anglais
- Mots en espéranto issus d’un mot en allemand
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales officielles en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais