bibi
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif) Mot-valise de bimode et bicourant.
- (Nom commun 1) (Pronom) (1765) D’un radical bib signifiant « menue chose » que l’on retrouve dans rabibocher, babiole, bibelot, bibus, etc. Voir aussi bitos (« chapeau d’homme »).
- (Nom commun 2) Mot hindi signifiant femme, épouse.
- (Verbe) (XXIe siècle) Abréviation de bicraver.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| bibi \bi.bi\ |
bibi \bi.bi\
- Bimode (ou bi-mode) et bicourant (ou bi-courant).
Le train régional hybride bibi est conçu pour rouler sur des voies ferroviaires électrifiées ou non et recevoir des tensions électriques différentes.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
bibi figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : couvre-chef.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bibi | bibis |
| \bi.bi\ | |
bibi \bi.bi\ masculin

- (Habillement) Petit chapeau de dame.
Son bibi de satin rose, à passe très étroite, posé si en avant, et, comme elle disait, à la chien, descendait presque jusqu’au bout de son petit nez.
— (Sue, Le Juif Errant, 1844-45, page 45)Sous le règne de Louis-Philippe, les monstrueux chapeaux de dames furent remplacés par les bibis microscopiques.
— (Émile de La Bédollière, Histoire de la mode, 1858, page 174)Autrefois il m’est arrivé comme ça de surveiller un trottoir d’un coin à l’autre, guettant l’arrivée d’un petit chapeau gris à plume rose ou d’un bibi à bouquet blanc, mais avec autant d’assiduité que la casquette bleue, ça jamais, j’en suis sûr, quelle que fût l’ardeur de ma passion.
— (Jacques Perret, Le Caporal épinglé, Gallimard, 1947, page 301)Mais Babs répondit avec une certaine insolence que son père était en Corée « pour faire des conversions et non pour offrir des bibis). Elle ajouta que le peuple jaune ne connaissait qu’une coiffure, la natte, et qu’avec cette coiffure on se passait de chapeaux…
— (Edmonde Charles-Roux, Oublier Palerme, Grasset, 1966)Donc, trouver une bonne raison d’ôter le vilain bibi.
— (Guy Goffette, Presqu’elles, Gallimard, 2009, page 24)
- Bibelot, objet de petite taille.
- Couteau.
Devant le blave à ressort, remise Bibi.
— (Lorédan Larchey, Dictionnaire historique d’argot, Nouveau supplément, 1889, page 23, référence Grison, 1880)
- Pince.
Pour s’en tenir à la réponse relatée par Hortein, … bibi, désignant une pince monseigneur aussi bien qu’une fausse clef, signifie outil.
— (Gaston Esnault, Notes complétant le dictionnaire historique d’argot de Larchey (1878), 1945)
- (Zoologie) Appât pour la pêche, siponcle.
- Couteau.
- Biberon.
Le gamin réclamait son bibi toute la journée.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
bibi figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bidule, truc, machin.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bibi | bibis |
| \bi.bi\ | |
bibi \bi.bi\ féminin
- (La Réunion) Femme de chambre, domestique, employée de maison, souvent originaire d’Inde.
Le lendemain du décès de mon cher Mécene, notre auguste Impératrice me fit dire par une bibi sa chambre,[...].
— (Valentin Jameray Duval, Oeuvres, Éd. Treuttel, Strasbourg 1784)
- (Par extension) (La Réunion) (Injurieux) Femme d’origine indienne.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| bibi \bi.bi\ |
bibi \bi.bi\
- (Familier) (Par plaisanterie) Moi.
- — Alors, vous ne viendrez point ? …
— Jamais de la vie ! Aller exposer Bibi sans qu’on sache de quoi il retourne ? Vous n’y pensez pas, mon petit ! — (Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908) Hein ! c’est ingénieux… Une idée à Bibi ça…
— (Maurice Leblanc, L’Aiguille creuse, 1909, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 243)« Ces messieurs sont des juges. Ils viennent arrêter le voyageur du 7. Le voyageur du 7 est un assassin anarchiste. Les assassins anarchistes portent sur eux quatre revolvers à chargeurs et deux cents cartouches blindées. Il y aura sûrement une cartouche blindée pour la peau de bibi. »
— (Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 117)Ça, mon vieux, c’est de l’or ; et je compte pas le temps de l’éducation, le premier bénéfice et l’agréable pour bibi à s’envoyer en douce les premiers coups.
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)Qui c’est qui aura les ennuis? C’est bibi…
— (Franquin, Gaston — En direct de la gaffe, éditions J.Dupuis Fils, 1974, page 45)La surprise c’est pour lui, mais le chocolat c’est pour bibi.
Motus minus. Le génie, c’est bibi.
- — Alors, vous ne viendrez point ? …
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| bibi \bi.bi\ |
bibi \bi.bi\ (Abréviation) aucun groupe
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « bibi [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « bibi [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bibi [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bibi [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « bibi [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « bibi [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « bibi [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « bibi [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « bibi », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Banggarla
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bibi \Prononciation ?\
- Œuf.
Références
[modifier le wikicode]- (en) Ghil'ad Zuckermann, Speaking Barngarla Together, 2011 → consulter cet ouvrage
Ébauche en chaoui
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chaoui. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bibi \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Russie (Saint-Pétersbourg) : écouter « bibi [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bibi \Prononciation ?\
- (Ornithologie) Aigle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Références
[modifier le wikicode]- Abécédaire étendu de duungooma, 2015 → consulter cet ouvrage
- Jacqueline Eenkhoorn-Pilon, Ibrahima Sogodogo, Djakalia Sogodogo, Lison le duungooma, 2001 → consulter cet ouvrage
Ébauche en espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bibi | bibis |
bibi \Prononciation ?\ féminin ou masculin (l’usage hésite)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bibi \Prononciation ?\
- (Familier) Tante.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
bibi figure dans le recueil de vocabulaire en indonésien ayant pour thème : famille.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Sleman (Indonésie) : écouter « bibi [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]bibi \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du parfait de bibo.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : veni, vidi, bibi (plaisanterie)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bibi \bibi\
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'arabe بيبي, bībi depuis le persan بیبی, bi-bi référence nécessaire (résoudre le problème).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bibi | bibi |
bibi \ˈbi.bi\ classe 9
- (Famille) Grand-mère.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bibi | mabibi |
bibi \ˈbi.bi\ classe 5
- Madame.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mademoiselle, épouse de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Maîtresse, concubine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Cartes à jouer) Dame.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Carte :
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Kenya : écouter « bibi [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bibi sur l’encyclopédie Wikipédia (en swahili)

Références
[modifier le wikicode]- « bibi », dans Institute of Kiswahili Research of the University of Dar es Salaam, MobiTuki Dictionary, 2000 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots-valises en français
- Abréviations en français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Couvre-chefs en français
- Vers en français
- français de la Réunion
- Insultes en français
- Pronoms personnels en français
- Termes familiers en français
- Plaisanteries en français
- Verbes en français
- Verbes non standards en français
- Termes argotiques en français
- Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe
- banggarla
- Noms communs en banggarla
- chaoui
- Noms communs en chaoui
- Oiseaux en chaoui
- duungooma
- Noms communs en duungooma
- Rapaces en duungooma
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espagnol du Mexique
- Termes familiers en espagnol
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- Termes familiers en indonésien
- latin
- Formes de verbes en latin
- paiwan
- Noms communs en paiwan
- Canards en paiwan
- swahili
- Mots en swahili issus d’un mot en arabe
- Mots en swahili issus d’un mot en persan
- Noms communs en swahili
- Noms de la classe 9 en swahili
- Lexique en swahili de la famille
- Noms de la classe 5 en swahili
- Lexique en swahili des cartes à jouer